Цопи: азербайджано-армянский мир.

Цопи: азербайджано-армянский мир

Как часто вы встречаете армянина и азербайджанца, общающихся между собой на языках друг друга, причём с определенной лёгкостью? Как давно вам доводилось наблюдать обнимающихся и целующихся армян и азербайджанцев, с искренней радостью называющих друг друга братьями? Думаю, подобные картины остались для некоторых в далёком прошлом, а для многих уже являются какой-то невообразимой фантазией.

В апреле этого года многие в мире с напряжением следили за очередной беспрецедентной эскалацией армяно-азербайджанского конфликта. Различные эксперты заявляли о своём разочаровании в инициативах по урегулированию конфликта, с которыми выступали международные посредники на протяжении почти четверти века, и безысходности дальнейших дипломатических переговоров. Ведущие СМИ Армении и Азербайджана активно «подливали масло в огонь», поддерживая информационную среду, в которой априори не отводится места для надежды на мирное сосуществование двух народов.

Однако если вырваться за пределы физической и ментальной зоны конфликта, географически распространённой, в первую очередь, на самих Армению и Азербайджан, то можно найти «острова» того самого мира, который существовал между армянами и азербайджанцами до обострения карабахской проблематики. Село Цопи в Марнеульском районе Грузии является одним из таких «островов мира» – отражением совместного прошлого и, хочется верить, воплощением недалёкого будущего азербайджанцев и армян. С октября по ноябрь этого года в рамках своего этнографического исследования я совершил несколько поездок в это село с целью предварительного изучения обычаев, традиций и образа жизни его жителей.

Цопи располагается вблизи грузино-армянской границы. На автомобиле от крупного приграничного села Садахло туда можно добраться по ухабистой дороге за 10-15 минут. Маршрутки из районного центра ходят редко и всегда заполненными, поэтому зачастую приходилось брать такси. Местные водители, будь то из Марнеули или Садахло, удивлялись интересу иностранцев посетить Цопи, однако, тут же сами называли его основную достопримечательность – мирное совместное проживание армян и азербайджанцев. Казалось, они так же, как и я, поражаются таким добрососедским отношениям, сложившимся в этом селе, которые не всегда встретишь-то и в моноэтнических поселениях, а тут ещё и между «заклятыми врагами», как часто армян и азербайджанцев изображают в армянских и азербайджанских СМИ.

Согласно последней переписи населения, в Цопи проживает около 600 человек, из которых 73 % являются азербайджанцами, а остальные – практически все армяне. Перипетии как древней, так и современной истории способствовали интернационализации этого поселения. Местные жители старшего поколения с гордостью вспоминают о масштабной добыче мраморного известняка в Цопи, слава о которой гремела на весь Советский Союз и привлекала множество специалистов со всех его концов и даже стран соцлагеря. В то время жители Цопи ощущали себя живущими, как они сами сейчас рассказывают, в «центре мира», так как помимо армян, азербайджанцев и греков, считавшихся коренным населением, здесь можно было встретить представителей ещё десятка национальностей, включая грузин, русских, казахов, и даже поляков и немцев.

В районе Цопи находится впечатляющее количество памятников древней истории. В самом селе можно встретить руины двух старинных церквей и многочисленных захоронений. А на одной из близлежащих гор представители то ли грузинской власти, то ли грузинской православной церкви, недавно восстановили ещё одну церковь, по некоторым утверждениям, пятого века. Одновременно с этим, по всей видимости, также с целью обозначить присутствие грузинского государства в его многонациональном южном приграничье, был установлен крест прямо на остатках стен древней крепости, возведённой на скалистой вершине горы, возвышающейся над селом. Говорят, в окрестных горных лесах можно обнаружить развалины и других церквей.

Если спросить местных жителей об этих древних постройках, то можно заметить, что мнение азербайджанцев, армян и греков расходится – то они албанские, то армянские, то греческие. Но споров на такие темы стараются не поднимать, тем более, что к повседневным заботам эта древность не имеет отношения, а грузины уже определились с тем, что это наследие Иберии. В целом, жители деревни не одобряют и избегают заведомо обречённых на провал дебатов, касающихся национальных вопросов и, тем более, принадлежности Нагорного Карабаха.

В разговоре с гостями Цопи его жители первым делом стремятся сообщить, что в селе проживают как азербайджанцы, так и армяне, и живут они в мире и согласии. Складывается ощущение, что жители села сами понимают, что некогда заурядная ситуация для региона сегодня стала явлением уникальным, и хотят поделиться этим фактом с приезжими. Коллективная память о мирном прошлом во многом и помогает этим людям препятствовать проникновению политического конфликта в их мир, который они бережно хранят. Старшее поколение с ностальгией рассказывает о том, какое космополитное и толерантное общество было, когда функционировал карьер. Как бы не звучало это в духе советской коммунистической идеологии, но людей различных национальностей, и правда, объединял совместный труд в масштабном проекте. За пределами работы жители также активно соприкасались в публичной сфере жизни. Функционировали школа, два детских сада, дом культуры, баня, универмаг, пекарни, почта, сельская контора и прочие заведения, где постоянно встречались жители деревни и между ними выстраивались тесные социальные взаимоотношения. Местное население свободно общалось на азербайджанском, армянском и русском языках, а дружба и любовь свободно преодолевали все этнические и национальные границы, всё глубже объединяя народы. Тем не менее, это не привело к значительному кровосмешению армян и азербайджанцев, так как культурными и религиозными обычаями не поступались и в совместные браки практически не вступали.

Экономический упадок и закрытие карьера в 90-е годы, привели к оттоку населения, в первую очередь, некоренного, и, что более важно, к значительному переустройству существовавшего уклада жизни. Из общественных учреждений сегодня фактически работает только школа, в которой закрыли русскоязычный сектор, но азербайджанский и армянский ещё продолжают существовать. На сегодняшний день школа является единственным крупным работодателем в селе. Однако, само здание школы находится в удручающем физическом состоянии, и ему срочно требуется серьёзный капитальный ремонт. В деревне также действует пара магазинов и автомастерская. Наиболее активная часть местного населения ездит на заработки в близлежащие крупные населённые пункты, Тбилиси и за рубеж, но основная его масса занимается сельским хозяйством и животноводством. Таким образом, с деиндустриализацией экономического уклада и падением уровня жизни в селе сократилось и социальное пространство для повседневного соприкосновения армян и азербайджанцев. Тем не менее, дружеские межличностные отношения между ними сохранились и способствовали мирному проживанию во время Карабахской войны и всех последующих периодов эскалации конфликта в Нагорном Карабахе, включая и последнюю апрельскую.

Азербайджанские и армянские семьи с ранних лет прививают детям толерантное отношение к представителям соседней этнической группы. Их дети вместе проводят время в школе, в своих играх на улице, приходят к друг другу в гости. На деревенских свадьбах присутствуют и армяне, и азербайджанцы, которые вместе радуются, обнимаются, целуются. Они же разделяют и скорбь друг друга на похоронах. Видя такое взаимоотношение среди старшего поколения, дети выстраивают соответствующим образом и отношения между собой. Тем не менее, публичное пространство для их взаимодействия существенно уже, чем это было во времена их родителей. Кроме того, «информационный век» тоже играет определённую негативную роль – СМИ Армении и Азербайджана всё глубже проникают в общество со своими конфликтными дискурсами, а общение между сверстниками постепенно уходит с улицы в сферу онлайн. К тому же после окончания школы многие покидают село в поисках работы и образования. Всё это уже приводит к тому, что с каждым последующим поколением владение языками друг друга ухудшается.

Но несмотря на эти тенденции, мир в Цопи сохраняется. Жители деревни сосредоточены не на вопросах Карабахского конфликта, а на решении своих насущных повседневных проблем – работа и её поиск, уход за домашним хозяйством, возделывание земли и воспитание детей. Люди обращаются за помощью друг к другу независимо от их национальности. Да и в целом, национальность часто не имеет существенного для них значения. В компании азербайджанцев и армян мне не раз доводилось слышать, что они не хотят делить себя по национальным признакам, напротив – даже могут назвать себя «одной нацией». Такие фразы вселяют надежду, что жизнь этого небольшого села в Грузии может стать примером того мира, который рано или поздно вновь настанет между народами Армении и Азербайджана.


Институт исследования мира и конфликта


Тампере, Финляндия

ГлавнаяНовостиЦопи: азербайджано-армянский мир.