Пустыня и Лес — Еще раз о романе «Али и Нино»

Пустыня и Лес как «пространственные» символы знаменитого романа.

Азия и Европа; Женщина и Мужчина; Али и Нино.


«Пустыня ничего не требует, ничего не дает и ничего не обещает»

Курбан Саид, роман «Али и Нино», глава 6

В ранние годы, когда я жила в степях Казахстана, на меня большое впечатление произвел один фильм Василия Шукшина. Не помню названия, но до сих пор могу воспроизвести ту сцену, в которой главный герой лежал в лесу и смотрел на верхушки деревьев.

Что меня тогда удивило? Их высота, в перспективе камеры верхушки деревьев в самом конце будто-бы перекрещивались друг с другом. Тогда эта картина у меня вызвала даже некую зависть к жителям России. Потому что у них есть такой лес, а у нас нет. Появилась даже обида на Всевышнего и вопрос к нему: зачем же он нас, поляков, закинул в такую даль? За что наказал нас? Я долго жила в убеждении, мы в действительности чем-то виновны, а в чем — оставалось для меня тайной. В 40-е года XX века в Казахстан был сослан известный польский писатель Ежи Кшиштонь и у него тоже появились подобные вопросы и сомнения, он написал об этом в романе

Крест юга

(

Krzy


ż


Po


ł


udnia

).

Есть такие места на нашей планете, где порою кажется, что человек не сможет выжить. Разве можно жить в тундре, в далекой Сибири, или в пустыне? Но живут же там! Человек удивительное создание, порою способен сделать то, что невозможно в принципе.

Можно ли любить ни за что? Оказывается, бывает даже любовь к пустыне, как у Али и его отца. Любовь к пустыне бескорыстна, любят ее ни за что, а за пустоту, отсюда идут и корни этого слова. В знаменитом романе

«Али и Нино»

Курбана Саида, пустыня порою словно, является самым главным персонажем.

Она прежде всего не лес – и отсюда следует:

не тень

,

не темнота

, а наоборот — ослепляющий свет. Она не прохлада и не отдых, только зной и мучительный путь. И там гораздо проще заблудится, чем в темном лесу, погибнуть, глотая и задыхаясь песком, но именно такая, она нравится Али:

«Пустыня – это ворота в таинственный и непонятный мир».

Он доволен, что везет с собой сумки

«набитые порывистым пустынным ветром и бездной серого песка»

(глава 12).

Главная героиня Нино, тоже знала, что Али любит пустыню и боялась этого, cказав ему в упрек:

«ты любишь холмы, камни и песок»

(глава 15). Антигерой романа Нахарарьян тоже считал, что Али невольник пустыни.

Пустыня воплощает собою в романе, символическую идею женщины-женственности, хотя бы потому, что она как тело, впитивающее и требующее влаги:

«Давайте будем орошать землю. Наша земля утолена»

(глава 16) – говорит один из героев романа. И эта совершенно бесплодная женщина, так как в пустыне не прозреет никакое засеянное зерно. Не просто сказать, что любовь к пустыне испытывают только жители Азии. Я знала поляка, арабиста по образованию, который мечтал жить в пустыне, с видом на пустоту без деревьев. Однако в романе Курбана Саида считается, что только восточные люди способны восторгаться ею.

Главная героиня Нино не в состоянии полюбить пустыню, она боится ее, да и Персия – для нее ад. Зато лес и сады являются ее естественной средой, там она чувствует себя как дома. Однажды Нино призналась Али в том, что она любит поляны и леса. Лес здесь, как ни странно, символизирует мужчину-мужественность — хотя бы потому, что вызывает восторг у женщины Нино. Она, в отличие от Али любит деревья не просто так, а за что-то. За то, что в лесу можно почувствовать себя безопасно, спрятаться от врагов, найти пищу: ягоды, орехи, итд. В лесу вполне реально приобрести убежище и почувствовать себя безопасности, как в объятиях мужчины.

А вот Али, лес не нравится вовсе. И это конечно совершенно понятно, ведь он имеет дело со своим символически-мужским соперником, который у его женщины вызывает чувство симпатии. Он открыто сказал Нино и Нахарарьяну:

«Не нравятся мне деревья».

В лесу он чувствует себя как в окружении.

«Я устаю от тени лесов, шелест листьев наводит на меня грусть»

(глава 6), за что над ним немного подшучивает Нино:

«– Али-хан боится лесов, как дети – джиннов».

Также в романе устами Дадиани проходит мысль, что из леса выходят творцы, а из пустыни — фанатики. В свою очередь опять же сложно ответить на вопрос, возможна ли любовь коренного жителя Азии к лесам. Я пока еще не привыкла к пустыне, так как ее не знаю, никогда не видела, но вид из окна на деревья необходим мне для психологического комфорта.


Азия и Европа

В современном европейском мире разрастаются пустыни многоэтажок, голых стен и стекла — и это ведь просто переработанный песок. Такой вид из окна уничтожает чувства комфорта. И, несмотря на это, основной ландшафт Европы все же по-прежнему состоит из сплошного леса. Между Польшей и Германией растянут густой и длинный промежуток леса, а на восточной границе страны стоят на страже пущи и дикие зубры, отсюда название популярной в мире польской водки: Żubrówka. Европа, хотя она и женского рода во многих языках, в этом смысле символизирует собою мужское начало.

C одной стороны и потому, что вся обросла лесом, как мужчина бородой, но это только внешний вид. А вот внутренне, ее мужской характер – характеризуется умеренным темпераментом, отсутствием чувства зависимости от кого-либо и чего-либо, в том числе и от Азии. Она более сдержанна в чувствах, проще чем женщина, что проявляется даже в искусстве и архитектуре. Она любит одеваться аскетически и удобно, так, чтобы ее ноги не запутались в широком одеянии.

Европа представляет картину плавных переходов от леса к полям, что отражается как в в общественной, таки в экономической сферах. Здесь нет таких больших отличий между людьми как в Азии, как между дядей Али, его дворцом с садом, розами и фонтанном, и бедными персами, которые живут за стеной его пышного имения, испытывая жажду, мучаясь видом на пустыню и сплошного песка.

А вот Азия – таинственная женщина, неизвестно, что можно от нее ожидать, Вдруг, откуда не возьмись, среди пустыни, прямо на глазах вырастает сад, оазис, в сухой степи, в самом неожиданном месте появляется поляна удивительно красочных и нежных цветов. Такой ландшафт находит отражение в ее душе: Азия терзаема совершенно противоположными эмоциями. Она готова пожертвовать собой, умереть ради своей земли. Словно маленький ребенок, еще не знающий, что такое жизнь и поэтому не испытывающий страха перед смертью, не знающий, что жизнь – это не кино, и прыжок с десятого этажа, скорее всего, станет летальным. Азия боится изменений, точно так, как представительницы слабого пола.

«Азия боится европеизации»

(24 глава), не желает видеть новые дороги и менять строй.

Однако она часто оглядывается в сторону Европы. Стоит обратить внимание, как часто мусульмане в этом романе ведут речи о Европе. Бесконечное множество раз появляются здесь слова «Азия», «Европа». Мусульманам (то есть, азербайджанцам – ред.) сравнение Азии с Европой необходимо для того, чтобы укрепить чувство собственного достоинства. В пример приводятся: карабахские дороги, по которым не пройдет европейский автомобиль и фрукты, которые намного вкуснее, чем в Европе. Один перс хвастается даже, что ни у кого нет такого тонкого чувства эстетики как у персов:

«Тем отличается перс от не персов, что только настоящий перс умеет оценить истинную красоту»

(глава 24).

С чего же, спрашивается, Азия сравнивает себя с Европой? Сравнения необходимы обычно людям с комплексами, не уверенным в себе. Европеец вовсе не думает, нужен ли он азиатам и нужны ли они ему — он эгоист и индивидуалист. Решает вопрос о качествах своего характера, своей Европы, пытается определить самые основные ее черты и не жалеет для нее слов критики. Отсюда такие книги как – «

На западном фронте без перемен»,

либо же «

Родная Европа»

Чеслава Милоша. А Европа, как полностью состоявшаяся личность, вполне взрослый человек и к критике относится мягко.


Женщина





Нино

Как ни странно, в романе очень мало женщин. Автор поступил с ними явно по — мусульмански. Закрыл им лица и спрятал куда-то за пределы своей книги. Только Нино разрешил остаться без чадры. У Нино нет подруг, а мама очень редко появляется в ее окружении,

«просила дочку, чтобы она свою жизнь не доверяла дикому мусульманину»

(глава 13), еще раз появилась в доме Кипиани, вот и все, что можно про нее узнать в романе.

Правда, много женщин вокруг Нино появляется в Персии — это родственницы Али. Они задают ей любопытные вопросы об интимной жизни супругов. Удивляются, как это мужчине хватает одной жены? Распрашивали, какими приемами пользуется Нино для того, чтобы муж проводил время только с ней. Это ее очень возмутило, нашу европейку. Про этих женщин больше нечего сказать. Они и Нино – это совершенно разные миры. Позже, в самом конце романа, в Баку, в сценах приема в доме Ширванширов, появяться несколько англичанок с высокими гостями.

А вот про Нино можно сказать очень много. Портрет ее нарисован по традиционным канонам красоты, у нее большие глаза, белая кожа, изящная хрупкая фигура, вызывающая у Али чувство заботы и покровительства над ней. Но это не самое главное. Али сказал отцу, что он

«…Женюсь на Нино ни из-за ее бедер, и не потому, что она знает много языков – женюсь на ней потому, что люблю ее»

(глава 12).

Внутренне Нино тоже построена по классическому образцу. Эта героиня выполняет, прежде всего, женские задачи, которые из покон веков общество требует от женщины. Ухаживает за мужем, его отцу помыла ноги, и очень непросто поверить, что она делает это с огромным желанием. Думается, что никакая европейка ни тогда, ни сегодня не принимала бы участия в таком особенном, чисто восточном ритуале (в средневековье в Европе существовал обычай мытья ног не только родственникам, но и уважаемым гостям женщинами принимающего дома. – Мейдан ТВ), либо же старалась его избежать. Она даже не хотела повара принять, которого свекр предлагал привезти ей. Она следит за домом и несет полную ответсвенность за него, сама заказывает мебель и обои. Это Али считает проявлением полной независимости своей супруги.

В общем, главная героиня во многом подчинена мужу, но свою волю проявляет тогда, когда отказывает одеть чадру, и не хочет слушать евнуха, в Персии ходит в гости к европейцам — дипломатам, грузинским гостям, с голландским послом беседует о картинах Рембрандта, итд. Али это знал, но делал вид, будто не замечал этого. Свою личность Нино проявляет и тогда, когда в своем бакинском доме приводит в восторг своих английских гостей – женщин и мужчин, когда Али стал дипломатом. Можно считать ее наполовину европейкой, так как она способна сопротивляться некоторым исламским правилам, но в основном остается послушна мужу, и тому, что диктует его культура. Ее восточность проявляется и в начертании ее как источника воды: у нее влажные уста и она свежа как утренняя роса, благодаря которой можно утолить жажду, но отличается от символической женщины–пустыни, которая наоборот впитывает в себя влагу.

В европейской литературе отсутствуют такие образы женщин. Разногласия на тему женщины появляются тоже и среди мусульман: Сеид Мустафа сказал Али:

«Мужчина должен жениться на женщине, которая ему нравится. Но это не обязательно, чтобы она его любила»

(глава 10). У отца главного героя другое мнение:

«Любить надо родину либо войну. Ты же знаешь все песни про любовь Лейлы и Маджнуна, или Хафиза, мастера газели. Хафиз всю жизнь воспевал любовь, но ходят слухи, что Хафиз никогда не спал с женщиной в постели. Маджнун – это на самом деле сумасшедший. Поверь мне – мужчина может искать женщину, но это она должна его любить. Такова воля Бога»

(глава 12).

Подобные разногласия могут возникнуть и у европейцев. Здесь проявляется ревнивая любовь родителя, который хочет, чтобы его дитя любило только его. А вот чисто европейские высказывания звучат в устах отца Нино и сам Али понял, что Кипиани проповедует совсем другую философию брака, чем его отец, брака, который должен строиться на взаимном уважении и доверии.

«Муж и жена должны помогать друг другу делом и словом. И всегда должны помнить, что у них равные права […]»

(глава 13). И это является чисто европейским образом мышления.


Мужчина – Али

Мужской мир романа очень богат. Перед читателем предстает толпа мужчин разной национальности: кроме собственно азербайджанцев, — это грузины, армяне, горцы, персы, русские, англичане и.т.д. Каждый одет на свой лад, высказывают не те же самые мнения, но у всех у них есть нечто общее – война.

«Война – это прекрасное слово, мужское и пахнет так сильно как ланцет»

(глава 8). Мужчины собираются обсудить военные действия. И это черта характерна всем людям на земле – жителям и Европы, и Азии.

Вот в известной польской эпопее Адама Мицкевича

«Пан Тадеуш»,

мужчины во время застолья занимаются разговорами об охотничьих делах, и паралельно тажке соображениями о борьбе за независимость, вместе с Наполеоном. Это происходит без женщин. Женщины ведут разговоры в другом зале, про искусство, поэзию и музыку. Мужчина должен хорошо владеть шпагой, а женщина пением, танцем, игрой на каком-нибудь инструменте. Мусульмане даже этого удовольствия лишили женщин. Сами-то они все в романе читают стихи наизусть, один многоуважаемый перс цитировал Омара Хайяма, дядя Али на одном дыхании прочел несколько его рубайатов.

«Мы запросто отличаем стихи Дакики от стихов Рудаки, но не знаем, как строить дороги […]»

(глава 24). И женщин-поэтесс у них конечно нет (женщины-поэтессы Мехсети, Натаван занимали почетное место в азербайджанской поэзии задолго до времени написания романа – Мейдан ТВ), а в Европе, еще в древней Греции были поэтессы. Однако Али знал, что не для того он живет, чтобы

«восхищаться стихами Фирдоуси, вздохами Хафиза и цитатами Саади».

Зато вместе с Нино часто ходит в оперу, либо ее же слушает на пластинках. Он очень впечатлительный зритель.

Али заботливый муж, ему жаль ее, когда она скучает в Персии и чувство грусти ее не покидает в чужом краю. Из-за этого он готов отказаться от выгод в Персии и уверенности в безопасности. Покупает Нино подарки, чтобы ее как-то развлечь, но не способен ради нее отказаться от родины и от своего Баку. И в одном он еще восточный человек, в своем отношении к чадре, когда объясняет Нино необходимость этого

покрывала для женского тела

[это мое сравнение].

«Мужчины, когда видят так много, хотят еще больше. Не надо вводить их в искушение и, поэтому женщины закрыты»

(глава 3). Это конечно глупо, тогда почему мусульмане сами не закрываются, они же тоже своим красивым лицом и телом могут вызвать у женщины половое влечение. (Автор статьи упускает из виду, что мусульманами могут быть как мужчины, так и женщины. А герой романа Али говорит о мужском влечении, как известно, более сильном и менее контролируемом. – Мейдан ТВ)

Итак, Нино – это лес, частица маскулинной Европы, но одновременно и женщина; Али – это пустыня, феминная Азия, но также и мужчина.

Наша героиня проявляет большую независимость к тому, что мужское: способна жить не в Грузии, то есть на чужбине, без отца и матери, но без Европы нет. В свою очередь Али эмоционально зависим от родины, которая в символическом смысле наводит на мать. И только вдвоем Али и Нино могут достигнуть совершенства, приобрести равновесие между мужским и женским, пустыней и лесом, Азией и Европой.

Пара является воплощением всего самого универсального, общечеловеческого, любви, добра, личного счастья и свободы. Они ведут борьбу не только за свободу своей страны – Азербайджана, но и за личную свободу, против навязанной им чужой воли – родителей, мусульманского общества, большевиков, и т. д. Это по-настоящему свободные, «идеальные люди», которые устраивают жизнь по своей воли и о которых мечтали утописты в прошлых веках, которые не были свидетелями всех ужасов еще только предстоящего двадцатого века.

Лишь по одному этому признаку данный роман можно смело вписать в ряды шедевров мировой литературы, и безусловно одной, даже очень романтической любовной истории для этого было бы мало. Мировой масштаб роман принимает также из-за подробного описания историко-политических событий начала двадцатого века, да и в сравнительных вопросах об Азии и Европе, которые до сих пор актуальны. Ответы на эти вопросы, конечно же, неполны, поэтому читателю необходимо самому задуматься о Европе и Азии, определить их главные черты и характер исторического развития, решать для себя — в чем состоит их сущность – квинтэссенция.

Великая литература задает лишь вопросы и не полностью на них отвечает, чтобы оставить пространство читателю, она показывает ему дорогу в пустыню или лес, чтобы оставить там его одного, создав благоприятную почву для размышлений и рефлексии.


Изабелла Сливинская

Докторант Ягеллонского Университета (Краков)


Мнения автора и Мейдан ТВ могут не совпадать.

ГлавнаяНовостиПустыня и Лес — Еще раз о романе «Али и Нино»