«Ай эм фром Беларус». Как шутят в эмиграции, если иногда не до смеха

@rubanau_collage

Материал Euroradio

Их работа — смешить людей. Как и многие соотечественники они были вынуждены покинуть родину, но даже за рубежом продолжают заниматься любимым делом. Это стендап-комики из Беларуси, Украины и России, которые не могут вернуться домой. Их аудитория — такие же эмигранты, как они сами.

Еврорадио рассказывает, как это — шутить за границей, когда иногда не до смеха. 

«Он потому и интернациональный, потому что люди бегут от режимов в своих странах» 

«Ай эм фром Беларус», — звучит в зале и зрители уже разрываются от смеха. Мы в Берлине на англоязычном стендап-концерте. На сцене Андрей Райн, комик из Беларуси.

25 февраля 2022 года в Киеве должен был состояться концерт известного американского юмориста Луи Си Кея. Увидеть вживую кумира хотел и Андрей. За несколько дней до мероприятия он приехал из Минска в украинскую столицу. Но в Киеве американец так и не появился: 24 февраля Россия напала на Украину. А парень так и не вернулся на родину.

«Здесь не очень много белорусов и не очень много белорусских комиков. Один. То есть я», — рассказывает Андрей о своём новом месте жительства — Берлине.

После начала войны Андрей сначала оказался в Польше, где устраивал стендапы по-русски и по-белорусски. Через полтора года он нашёл работу в немецкой столице, куда и переехал. Теперь он сосредоточился на англоязычных выступлениях. Город этому способствует: в неделю здесь проходит 56 (!) стендап-мероприятий на английском языке — и это не удивительно, говорит Андрей:

«Берлин — интернациональный город. Люди сюда приезжают со всех стран мира. Он потому и интернациональный, потому что люди бегут от режимов в своих странах”.

Несмотря на выбранный язык для выступлений, в его материале хватает белорусского.

“Ай эм фром Беларус”. Як жартуюць у эміграцыі, калі часам не да смеху

Андрей Райн / Еврорадио

«Для иностранцев я шучу о Беларуси, потому что отчасти они ничего не знают о нас. И у меня также миссия — больше рассказывать о нашей ситуации в какой-то комической форме», — рассказывает о целях своего стендапа Райн.

Еврорадио: А как вообще реагируют на эти шутки люди, которые изначально не знают всего контекста?

«Им 100% это интересно. Но они не знают, что может быть такая диктатура. У них были свои диктатуры, но немного другие (смеется)”.

На том же самом мероприятии, где выступает Андрей, встречаем и Дениса Чужого, комика из России.

Еврорадио: Когда и, главное, почему ты решил уехать из России?

«Когда? 24 февраля вечером. День ушёл на думскроллинг, чтобы выписать плюсы и минусы жизни в России. И к вечеру мы всё же решили делать ноги, решили сделать все дела и через месяц выехали, — рассказывает Денис. — В одной колоде было то, что мы с женой оба из бедных семей и мы очень много сделали для того, чтобы нормально жить. У нас была своя квартира, и в ней тоже все было. И мы потратили какие-то гигантские усилия на это, и как раз к концу 2021-го года всё сложилось прекрасно. И мы очень не хотели это терять. В другой колоде — всё остальное. Ну блин, PlayStation того не стоит. И мы собрались».

«Утешение — одна из целей моего стендапа” 

Денис Чужой имел успешную карьеру стендап-комика и сценариста в Москве. Сначала он уехал в Турцию, а потом — в Германию. Выступает на русском языке, но, как и Андрей, строит англоязычную карьеру.

«Просто пытаюсь нащупать, что у меня общего с людьми. Ведь как будто я приехал и знал, как смешить русскоговорящих людей. И потом долго примерялся, как веселить, условно говоря, европейцев. Потому что ты им рассказываешь какую-то жесть о своей жизни в России и видишь, что вместо смеха они делают вот так (недоумевают. — Еврорадио). То есть это их пугает. Ищешь какой-то баланс. Я говорю, что с моим паспортом сейчас не круто.

И прикольно, что ты попадаешь в людей с постсоветского пространства — и ещё, условно говоря, в людей из арабских стран, Турции, Индии… Они такие: «Да, мне с моим паспортом хреново». И это прикольно, что как будто нащупываешь людей, хотя они вообще из других стран и их страны часто не агрессоры. Но какие-то общие проблемы есть. Что они типо люди какого-то второго сорта. Я пытаюсь их тоже утешить. Вообще утешение — одна из целей моего стендапа. Я сейчас пытаюсь найти ещё больше людей, которых можно утешить, кроме русскоязычных».

С Денисом мы беседуем во время его крупного тура. Один из концертов пришелся на следующий день после смерти Алексея Навального. Комик понимал, что трагическое событие точно отразится на настроении его зрителей. Однако он принял решение не отменять мероприятие.

«Чем комики с ТНТ не сильны, так это тем, что они делают вид, что каких-то вещей попросту нет. Они выходят на сцену и такие: «Такси… да?». Но это всё равно висит где-то. Люди же не могут игнорировать то, что война есть. Как бы они к этому не относились, они понимают и это, и то, что умер Навальный. Ты просто выходишь и говоришь: «Я понимаю, Навальный умер. Мы в него верили. Но думаю, он бы огорчился, если бы узнал, что мы здесь сейчас киснем». Когда ты говоришь, что «Я знаю, что вас это беспокоит», что «Я не буду об этом шутить, но я знаю, что это есть и мы без этого никуда не денемся», люди это понимают — и дальше проще. Надо это проговаривать, ведь если ты это игноришь, то какая-то внутренняя боль остается».
 

«Нам говорят, кому вы там нужны?»

“Ай эм фром Беларус”. Як жартуюць у эміграцыі, калі часам не да смеху

Идрак Мирзализаде / Еврорадио

«Заметил, что все, кто уехал по разным причинам, комики, с которыми я работал, — они хорошо развиваются. Я вижу развитие. Нам говорят, кому вы там нужны? А если посмотреть на творчество, которое делают люди за рубежом, оно качественное, интересное, оно отражает время», — рассказывает комик Идрак Мирзализаде.

Идрак — талыш по национальности с белорусским паспортом. Много лет работал в Москве. Теперь живет в Варшаве и проводит выступления в том числе на белорусском языке.

«Здесь есть профессиональный интерес: развиваться в жанре, но не в той среде, где я был. Здесь я могу развивать разговорный жанр на меньшую аудиторию. Это не самая лучшая моя сторона. Я это никогда не развивал, а вот на белорусском языке мне этим интересно заняться».

Еврорадио: не боишься, что можешь потерять часть аудитории из-за этого?

«У меня такая аудитория, которая всё понимает. Ей даже интересно следить за этим. Есть люди, которые пишут: «Я из Казахстана. Я знаю только русский и казахский языки. Интересно смотреть на талыша, который говорит по-белорусски и пытаться что-то понимать».

В 2021 году Идрака фактически выгнали из России. После шутки, где он высмеивал ксенофобию россиян, его пребывание в стране стало «нежелательным». Комику на 14 лет запретили посещать страну. Ещё до отъезда Идрак столкнулся с угрозами, хейтом, арестом и даже избиением в центре Москвы. Та история отчасти забылась, но хейт прилетает до сих пор. Однако Идрака он, кажется, не особенно смущает.

«Для меня хейт — это возможность начать дискуссию. Это значит, что человеку нужно внимание и я могу ему это дать. Из этого можно сделать контент. Я сижу и не знаю, о чём рассказать. Нет новых шуток — и тут бац! Кто-то пишет! Какую-то ерунду. И я такой: «О, напишу про этого человека материал».

Жизнь за границей, по словам Идрака, даётся ему легко: «Я просто живу, как я жил в Минске, как жил в Москве. И в том, и в другом городе я был эмигрантом».
 

«Нам так хорошо, когда ты с нами шутишь»

“Ай эм фром Беларус”. Як жартуюць у эміграцыі, калі часам не да смеху

Татьяна Фищук / Еврорадио

«Меня зовут Татьяна Фищук. Я из Украины, из Житомирской области. И в Варшаве довольно давно — уже восемь лет, что ли, может, чуть меньше. Переехали с семьей», — рассказывает о себе женщина. Мы встречаемся в Варшаве. Через несколько минут она поднимется на сцену местного клуба, где вместе с единомышленниками расскажет о том, за что сердце болит. Конечно, с юмором.

Татьяна — комикесса и собственница стендап-клуба «Укроп». Парни и девушки устраивают украиноязычные мероприятия по всей Польше. Объединение комиков появилось уже после начала полномасштабного вторжения России в Украину: учитывая большое количество украинцев в Польше, проблем с посещаемостью концертов у них нет.

Как шутить, если в твоем доме война?

Татьяна признаётся, что в начале полномасштабного вторжения создание стендап-клуба было под большим вопросом. Во-первых, занимаясь гуманитарной помощью, на это почти не было времени. Во-вторых, в тот момент было непонятно, уместно ли вообще сейчас шутить.

Ответ на вопрос нашёлся как раз во время волонтёрской деятельности:

«Всё изменилось после того, как я была в одном из гуманитарных центров, упаковывала вещи, помогала, что-то привозила… Я очень болтлива. Я везде, куда приезжаю, привлекаю внимание. И на одном из складов мне сказали: «Ты завтра придешь к нам?” Я говорю, что навряд ли, потому что очень устала, у нас сейчас живет маленький цыганский табор в квартире. И вообще я устала ужасно — завтра отдохну. А они говорят: «Ты просто приедь и рядом с нами посиди, поговори. Нам так хорошо, когда ты шутишь. Мы забываем всё, мы упаковываем, веселимся с тобой и нам хорошо». Я тогда поняла, что как бы не было вокруг тяжело, юмор — это то, что нужно. Это как чистый воздух. Даже если тебе приходится работать в пыли и дыму, ты должен хоть немножко иногда поднимать голову и дышать чистым воздухом». 

При поддержке “Медиасети”

ГлавнаяМир“Ай эм фром Беларус”. Как шутят в эмиграции, если иногда не до смеха